- 首頁
- 新聞中心
- 疫情當(dāng)前,大叔在門口擺攤免費送東西,結(jié)果卻讓人淚流滿面···
疫情當(dāng)前,大叔在門口擺攤免費送東西,結(jié)果卻讓人淚流滿面···
來源:往油談金
作者:寧波愛發(fā)科精密鑄件有限公司
發(fā)布時間:2020-04-22
瀏覽次數(shù):893
互相爭就不足,
互相分就有余。
贈與取
最近,國外疫情空前嚴重。
疫情考驗的不僅是
各國政府的治理能力,
更考驗的是人性。
國外出現(xiàn)哄搶超市的一幕,
讓無數(shù)人看得震驚、心痛。非凡君不由得想起一句話:
互相爭就不足,
互相分就有余。

面對大家爭搶物資的場景,
一位美國大叔坐不住了,他在自家院子里
開了一個“免費廚房”,
分享自家的食物和水。

只要你有需要,就可以免費帶走它們。

起初大叔對人性之惡,也非常悲觀。
“我想會有人拿走一切,或破壞它,這個免費廚房不會持續(xù)很長時間?!?p>

誰知現(xiàn)實情況卻讓大叔淚流滿面,攤子不僅沒有變小,
反而越來越大。

人們只取自己所需的東西,
然后把家里更多的東西,
拿出來分享。
有食物

有書籍

有“珍貴”的衛(wèi)生紙和消毒用品


有人家里沒有多余的物資,
就直接捐錢給大叔購置擺放物品的桌具和帳篷,
一切都是自發(fā)的,
善意就這樣在冰冷的疫情面前,
傳播溫暖。

越來越多的物資,
讓大叔情難自禁:“說真的,我恢復(fù)了對人類的信仰”
目前大叔正著手把多余的食物分享給街邊的流浪漢。

網(wǎng)友在知道大叔的善舉后,也紛紛點贊!
“這太暖心了!”
“這正是我想看到的,人之所以為人”
“謝謝你,這簡直太棒了”




其實大叔也坦誠:
自己這一靈感源自Bol大叔的流動圖書館。



Bol大叔是個不折不扣的書蟲,退休后每天的生活不是在書店、圖書館,就是去往它們的路上??磿①I書、讀書,漸漸的家中的書堆積成山···
Bol大叔愛惜書籍,看完又舍不得賣掉、扔掉,但眼看一天天、一年年,堆積的書籍落滿了灰塵,甚至出現(xiàn)蟲蛀,Bol心疼得不知如何是好。

就在大叔為這件事糾結(jié)不已,
一天在看繪本時他卻突然有了主意,
小時候,我們不總是和小伙伴們
交換漫畫書看么?

那為什么現(xiàn)在就不能共享圖書了呢?要是每個人都把家中閑置的書
拿出來交換,
不僅可以讓書籍充分利用,節(jié)省資源,關(guān)鍵還可以讓人們省下一大筆錢,在澳洲買書實在太貴了。

說做就做,Bol仿照信箱的形式,做了一個小木箱擺在自家門口,木箱里則擺滿了閑置的好書。
剛開始鄰居看到疑惑不已,“老家伙,你這是要做啥?書放在外面,就不怕人偷走?”
Bol則笑笑回應(yīng),放在外面,就是要讓人“偷”的。

聽了他的話,大家這才恍然大悟,漸漸地社區(qū)里的人紛紛湊上前來,饒有興致地翻看木箱里的圖書。
有的孩子看到一本好書,干脆席地而坐品讀起來。

有人則為翻到一本許久想看的圖書,興奮不已。

就這樣,這個小箱子成了周圍居民最愛來的地方,很多平時交流不多的鄰居,也因為分享探討書籍,一下子拉近了彼此的距離,整個社區(qū)一下子團結(jié)友愛起來。

但令Bol大叔萬萬沒想到的是,他擺出的書一本沒少,反而多了起來大家似乎冥冥中達成了默契:
每帶走一本書,就會留下一本書。

這讓Bol深為感動,他把自己和圖書箱以及圍繞圖書箱發(fā)生的故事,發(fā)布在網(wǎng)絡(luò)上,網(wǎng)友一下子就炸了鍋,瞬間掀起一股熱潮。

人們紛紛效仿,
在家門口按照自己的喜好,設(shè)計一個別具一格的小書箱。
從造型到結(jié)構(gòu)設(shè)計

再到涂鴉噴漆,一個小小的書箱,看每個人的神情就知道,他們投入了十分的認真。



而這樣挖空心思,專注投入做出的書箱,有的充滿藝術(shù)色彩···

有的滿滿的科技味道

有的則充分廢物利用,
把閑置的鐵盒整修、刷上新漆,成為大肚能容的書箱。


還有的匠心獨運,又省時省力,直接把廢棄的冰箱利用起來。

門口枯死的樹樁,恰好可以做書箱,創(chuàng)意新奇,原汁原味。

這一個個五顏六色、新奇別致,
又充滿地域特色、個性風(fēng)格的書箱,成了一道道特殊的風(fēng)景,
特別利于在現(xiàn)實生活和社交網(wǎng)絡(luò)
主動傳播分享。



圖書箱的故事不斷被大家討論,
而這枚普通卻神奇的小箱子,竟然引起ABC News的報導(dǎo),點擊率超過249萬。

大家對這個絕妙的想法都贊譽有加。
“太棒了,我有一堆書想分享出去,但一直苦于不知如何分享,一想到要把這些書扔掉,我的心都碎了,不過現(xiàn)在好了···”

“多么偉大的創(chuàng)想啊···不論我住在哪,我都會充分利用身邊的圖書館,現(xiàn)在這個圖書箱的創(chuàng)意,讓我驚訝!”

“這對每個人都是極好的,很多人都對擱置的圖書手足無措,現(xiàn)在它們可以被回收分享,我愛死這個主意了。”

不僅在澳洲風(fēng)靡,這個有魔力的書箱,一經(jīng)在社交網(wǎng)絡(luò)上轉(zhuǎn)發(fā)分享,很多國外網(wǎng)友也紛紛加入、創(chuàng)造有特色的小箱。
英國倫敦,充滿地域風(fēng)格的電話亭書箱。

美國佛羅里達,一只大公雞,透著自然的味道,足以代表它們的農(nóng)場文化。

意大利,鮮亮的紅色,熱情而浪漫。

德國柏林一個書箱,也透著簡潔嚴謹。

新西蘭,則一股淡雅的田園格調(diào)。

這些或大或小,或精致或粗獷的書箱,就像一顆顆閃耀的星星,連接照亮了全世界。它不僅讓人體會到閱讀的靜雅,更讓人享受分享的快樂。

沒有不停的雨,
天一定會晴?;ハ酄幘筒蛔?,
互相分就有余。